為什麼我這麼的喜歡你???
どうして...君を好きになてしまったんだろう?
do u shi te…ki mi o su ki ni na te shi man ta n da ro u
為何...我會喜歡上妳?
どんなに時が梳れても君はずっと
do n na ni to ki ga na re te mo ki mi wa zuu to
曾以為無論光陰如河流逝
ここにいると 思ってたのに
ko ko ni i ru to o mo n te ta no ni
妳永遠 都會在這裡
[Micky]
でも君が選らんだのは違う道
de mo ki mi ga e ra n da no wa chi ga u mi chi
但是妳卻選擇了一條不同的路
[Hero]
どうして…君に何も伝えられなかったんだろう
do u shi te…ki mi ni na ni mo tsu ta e ra re na ka n ta n da ro u
為何...我什麼都沒能對妳說?
毎日毎晩つのってく想い
ma i ni chi ma i ba n tsu no n te ku o mo i
每日每夜越積越厚的情感
溢れ出す言葉 わかってたのに
a fu re da su ko to ba , wa ka n te ta no ni
滿腔的話語 我明明都知道
もうとどかない
mo u to do ka na i
(已經無法傳達給妳)
[Xiah]
初めて出あったその日から 君をしっていた気がしたんだ
ha ji me te de a n ta so no hi ka ra , ki mi o shi n te i ta ki ga shi ta n da
自從頭一次遇見妳的那天起 我就感覺我早就認識了妳
あまりに自然に溶け込んでしまったふたり
a ma ri ni shi ze n ni to ke n de shi ma n ta fu ta ri
我倆太自然而然的融合在彼此裡
[Max]
何処へ行くのにもいっしよで 君がいることが当然で
do ko he i ku no ni mo i n shi yo de , ki mi ga i ru ko to ga to u ze n de
無論去哪裡都在一起 有妳在身邊是理所當然的事情
僕らはふたりで大人になってきた
bo ku ra ha fu ta ri de o to na ni na n te ki ta
我倆就這麼一起長大成人
[Micky]
でも君が選らんだのは違う道
do mo ki mi ga e ra n da no wa chi ga u mi chi
但是妳卻選擇了一條不同的路
[Xiah]
どうして...君を好きになてしまったんだろう
do u shi te…ki mi o su ki ni na te shi man ta n da ro u
為何...我會喜歡上妳?
どんなに時が梳れても君はずっと
do n na ni to ki ga na re te mo ki mi wa zuu to
曾以為無論光陰如河流逝
ここにいると 思ってたのに
ko ko ni i ru to o mo n te ta no ni
妳永遠 都會在這裡
[Micky]
もうかまわない
mo e ka ma wa na i
(已經難以實現)
[U-Know]
特別な意味を持つ今日を 幸せがあふれ出す今日を
to ku be tsu na i mi o mo tsu ki yo u o , shi a wa se ga o de ta tsu ki yo u o
具有特殊意義的今天 幸福洋溢的今天
綺麗な姿で神様にちがってる君を
ki re i na su ga ta de ka mi sa ma ni chi ga n te ru ki mi o
以美麗模樣在上帝前發誓的妳
[Micky]
僕じやないほとの隣で しゆくふくされてる姿を
bo ku ji ya na i hi to no to na ri de , shi yu ku fu ku sa re te ru su ga ta o
站在並非我的那人身邊 接受祝福的模樣
僕はどうやって見送ればいいのだろう?
bo ku wa do u ya n te mi o ku re ba i i no da ro u
我該如何目送這一切呢?
[Hero]
どうして...君を好きになてしまったんだろう?
do u shi te…ki mi o su ki ni na te shi man ta n da ro u
為何...我會喜歡上妳?
あの頃の僕らの事を
a no ko ro no bo ku ra no ko to o
往日的妳我倆
[Micky], (Hero)
もう戻れない(考えた)
mo u mo do re na i , (ka n ga e ta)
(已經一去不復返)
もう戻らない(考えた)
mo u mo do ra na i , (ka n ga e ta)
[Max]
どうして…君の手を掴み奪えなかったんだろう?
do u shi te…ki mi no te o tsu ka mi u ba e na ka n ta n da ro u
為何...我沒能一把抓過妳的手?
どんなに時が流れても君はずっと
do n na ni to ki ga na ga re te mo ki mi wa zu u to
無論光陰如何流逝
僕の横にいるはずだった
bo ku no yo ko ni i ru ha zu da n ta
妳應該都在我身邊
[U-Know]
もうかまわない
mo u ka ma wa na i
(已經難以實現)
それでも…君が僕のそば離れていっても
so re de mo…ki mi ga bo ku no so ba ha na re te i te mo
即使如此...即使妳 離開了我
永遠に君が幸せであること ただねがってる
e i e n ni ki mi ga shi a wa se de a ru ko to , ta da ne ga n te ru
我還是衷心祈禱 妳能夠永遠幸福
[Hero]
例えそれがどんなに寂しくても
ta to e so re ga do n na ni sa bi shi ku te mo
(無論那會是多麼的寂寞)
[Xiah]
辛くても…
tsu ra ku te mo
多麼的難受...
留言列表